Xiao Zhan 肖战 & Wang Yi Bo 王一博 UNIQ – Wuji 无羁

Xiao Zhan 肖战 & Wang Yi Bo UNIQ 王一博 – Wuji 无羁 (Unconstrained)

OST: The Untamed 陈情令

闻笛声独惆怅
wen di sheng du chou chang
Hearing for the melody of the flute alone in sorrow
Mendengarkan alunan seruling sendirian dalam kesedihan

云深夜未央
yun shen ye wei yang
Endless night in Cloud Recesses
Sepanjang malam di Cloud Recesses
*Cloud Recesses adalah tempat tinggal sekte Gusu Lan yang terletak di pegunungan terpencil di luar kota Gusu

是与非都过往 醒来了怎能当梦一场
shi yu fei dou guo wang, xing lai le zen neng dang meng yi chang
Right and Wrong is all in the past, once wake up, how can I pretend that everything is a dream?
Baik dan benar, semuanya adalah masa lalu. Begitu menyadari, bagaimana saya bisa menganggap semua itu adalah mimpi?

红尘中毁誉得失 如何去量
hong chen zhong hui yi de shi, ru he qu liang
In this world, how to measure the praises and condemnation
Di dunia ini bagaimana cara kita mengukur pujian dan kutukan

潇潇血热刀锋凉
xiao xiao xue re dao feng liang
Just like the pattering of hot blood from the cold blade
Seperti tetesan darah segar dari pedang yang dingin

山高水远 又闻琴响
shan gao shui yuan, you wen qin xiang
From the high mountain to faraway river, hearing the zither sound again
Dari gunung yang tinggi sampai ujung sungai yang sangat jauh, kembali terdengar suara sitar
*Lan Wang Ji memainkan zither di dalam drama

陈情未绝 卧荻花月如霜
chen qing wei jue, wo di hua yue ru shuang
The sound of Flute Chen Qing undecided, the flower that lying on the reeds just like a frost in the moon
Suara dari seruling Chen Qing tidak bisa dipastikan, seperti bunga yang berbaring di alang-alang bak embun beku di bulan
*Wei Wu Xian menamakan serulingnya Chen Qing

煮一壶 生死悲欢 祭少年郎
zhu yi hu  sheng si bei huan ji shao nian lang
Teach these young life and death, joy and grief of life
Mengajarkan remaja-remaja ini hidup dan mati, sukacita dan kesedihan dalam hidup ini

明月依旧何来怅惘
ming yue yi jiu he lai chang wang
Why the tomorrow moon still sorrowful?
Kenapa bulan di keesokan hari masih menyimpan kesedihan yang dalam?

 不如潇潇洒洒 历遍风和浪
bu ru xiao xiao sa sa li bian feng he lang
Wouldn’t it better to experience wind and waves with no restraint?
Bukannya lebih baik mengalami badai ini tanpa kekangan?

天涯一曲共悠扬
tian ya yi qu gong you yang
All the world share this melodious song
Seluruh dunia berbagi lagu yang indah ini

穿万水过千山 路尽人茫茫
chuan wan shui guo qian shan, lu jin ren mang mang
Crossing many of River and thousands of mountain, but the road is uncertain
Menyeberangi puluhan ribu sungai dan ribuan pegunungan, tapi jalan yang ditempuh tidak ada kepastian

是与非都过往 醒来了怎能当梦一场
shi yu fei dou guo wang, xing lai le zen neng dang meng yi chang
Right and Wrong is all in the past, once wake up, how can I pretend that everything is a dream?
Baik dan benar, semuanya adalah masa lalu. Begitu menyadari, bagaimana saya bisa menganggap semua itu adalah mimpi?

红尘中毁誉得失 如何去量
hong chen zhong hui yi de shi, ru he qu liang
In this world, how to measure the praises and condemnation
Di dunia ini bagaimana cara kita mengukur pujian dan kutukan

潇潇血热刀锋凉
xiao xiao xue re dao feng liang
Just like the pattering of hot blood from the cold blade
Seperti tetesan darah segar dari pedang yang dingin

山高水远 又闻琴响
shan gao shui yuan, you wen qin xiang
From the high mountain to faraway river, hearing the zither sound again
Dari gunung yang tinggi sampai ujung sungai yang sangat jauh, terdengar suara sitar lagi
*Lan Wang Ji memainkan zither di dalam drama

陈情未绝 卧荻花月如霜
chen qing wei jue, wo di hua yue ru shuang
The sound of Flute Chen Qing undecided, the flower that lying on the reeds just like a frost in the moon.
Suara dari seruling Chen Qing tidak bisa dipastikan, seperti bunga yang berbaring di alang-alang bak embun beku di bulan
*Wei Wu Xian menamakan serulingnya Chen Qing

煮一壶 生死悲欢 祭少年郎
zhu yi hu  sheng si bei huan ji shao nian lang
Teach these young life and death, joy and grief of life
Mengajarkan remaja-remaja ini hidup dan mati, sukacita dan kesedihan dalam hidup ini

明月依旧何来怅惘
ming yue yi jiu he lai chang wang
Why the tomorrow moon still sorrowful?
Kenapa bulan di keesokan hari masih menyimpan kesedihan yang dalam?

不若 坦坦荡荡 历遍风和浪
bu ruo tan tan dang dang li bian feng he lang
Wouldn’t it better to experience wind and waves with open heart?
Bukannya lebih baik mengalami badai ini tanpa kekangan?

天涯一曲共悠扬
tian ya yi qu gong you yang
All the world share this melodious song
Seluruh dunia berbagi lagu yang indah ini

煮一壶 生死悲欢 祭少年郎
zhu yi hu  sheng si bei huan ji shao nian lang
Teach these young life and death, joy and grief of life
Mengajarkan remaja-remaja ini hidup dan mati, sukacita dan kesedihan dalam hidup ini

明月依旧何来怅惘
ming yue yi jiu he lai chang wang
Why the tomorrow moon still sorrowful?
Kenapa bulan di keesokan hari masih menyimpan kesedihan yang dalam?

不若 坦坦荡荡 历遍风和浪
bu ruo tan tan dang dang li bian feng he lang
Wouldn’t it better to experience wind and waves with open heart?
Bukannya lebih baik mengalami badai ini tanpa kekangan?

天涯一曲共悠扬
tian ya yi qu gong you yang
All the world share this melodious song
Seluruh dunia berbagi lagu yang indah ini

天涯一曲共悠扬
tian ya yi qu gong you yang
All the world share this melodious song
Seluruh dunia berbagi lagu yang indah ini

======================================

Translation by AnnaWong

Chinese lyrics from TT Player / QQ Music
Pinyin by Anna Wong
All song lyrics Translations (English and Indonesia) by Anna Wong

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s